L'adolescence et La nuit

 

80 pages. Format 12 x 18. ISBN : 978-2-37517-004-5

Prix : 12 euros

 Le recueil L'adolescence et La nuit, paru en 2015 aux éditions Passigli (L'adolescenza e la notte) a été traduit de l’italien par Philippe Démeron, Il a obtenu en Italie deux distinctions prestigieuses, le prix Pascoli et le prix Viareggio. La traduction a bénéficié de la relecture et des conseils de Francesca Famin et Elisabeth Stockhausen. 

 

À son sujet, le critique Paolo Lagazzi écrit : « Il s’agit d’un diptyque dont les volets font alterner à tour de rôle deux familles d’images différentes et similaires, comme deux paysages suspendus et flottants entre la réalité et les rêves, entre la lucidité et les brumes de la mémoire. L’une des figures les plus originales et les plus convaincantes de la poésie de Luigi Fontanella est celle du chemin parcouru à pas erratiques, en zigzag, sur le fil du discontinu et du contrepoint dans les territoires de la mémoire. Le poète cherche, récit après récit, à extraire de la lente désintégration de l’existence des figures capables de se diffuser dans une sorte d’hyper-temps, de former un tissu de lumières capables de faire pièce au poids de l’ombre. »

 

 

 

 

Nous ne sommes plus là.
L’odeur de la pièce débusque
les morts qui me furent proches.
Que reste-t-il de cette frénésie ?
À qui appartient cet espace ? Les photos
sont renfermées dans un vieil album.

Luigi Fontanella

 

Luigi Fontanella est né en 1943 à Salerne (Sicile). Titulaire de la chaire de langue et littérature italienne et directeur du programme d’italien à l’Université de l’État de New York, il partage son temps entre Long Island et Florence. Luigi Fontanella est poète, critique littéraire, romancier, dramaturge et traducteur. Il a publié de nombreux livres de poésie, d’essais et des récits. Il est fondateur et président de l’Italian Poetry in America, et directeur de la revue internationale Gradiva. En 2014, il a reçu le prix national de poésie Frascati pour sa carrière littéraire.

 

 

Il est le fondateur de l'IPA (Italian Poetry in Italia), et l'éditeur de Gradiva et Gradiva Publications. Il est aussi le président de Gradiva, prix international de poésie, créé en 2012.

 

Parmi ses ouvrages les plus récents : Pasolini rilegge Pasolini (Archinto, 2005, tradotto in varie lingue); L'azzurra memoria. Poesie 1970-2005 (Moretti & Vitali, 2007 ; Oblivion (poesia, Archinto, 2008); Controfigura (romanzo, Marsilio, 2009); Giuseppe Berto: Thirty Years Later (Marsilio, 2009); Vangelo della neve (poesia, Mondadori, Almanacco dello Specchio, 2009); Soprappensieri di Giuseppe Berto (Aragno, 2010), Migrating Words. Italian Writers in the united States (Bordighera Press, 2012), Bertgang, Fantasia onirica (Moretti & Vitali, 2012).

 

L’Adolescence et la nuit est son premier recueil à être traduit en français.

Paolo Lagazzi

 

Paolo Lagazzi, né en 1949 à Parme, est un critique littéraire et écrivain italien.

 

Il s'est intéressé plus particulièrement à la littérature italienne et étrangère du XXe siècle, montrant un attrait particulier pour les auteurs japonais, comme en témoignent les six recueils de poésie japonaise qu'il a publiés, parmi lesquels le livre Nel cielo alto (Haut dans le ciel), qui rassemble un choix de poèmes de Kikuo Takano, l'un des plus grands poètes japonais du XXe siècle, réalisé en collaboration avec Yasuko Matsumoto (Mondadori 2003) , qui fera faire l'objet d'une publication en langue française chez RAZ éditions en 2018.

Il a également collaboré à plusieurs programmes culturels de la RAI, et dirige trois séries éditoriales. Il participe à de nombreuses conférences à l'échelle nationale et internationale et est membre du jury de deux des plus importants prix de poésie italienne, le prix international de poésie « Attilio Bertolucci » et le prix international « Mario Luzi »

Philippe Démeron

Philippe Démeron né en 1947, est un poète, traducteur et éditeur. Il est également l'animateur de la revue/anthologie de poésie "Les Citadelles", qui traduit et publie les textes de nombreux auteurs écrivant en langue étrangère (italien, anglais, espagnol, catalan...).